This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#3061346 | ma col traduttore di google digitando in italiano curculionidae lo traduceva in ungherese con la parola zsizsik . Sapendo quanto è approssimativo il traduttore di google per le lingue minori ho |
doc#3082609 | ma col traduttore di google digitando in italiano curculionidae lo traduceva in ungherese con la parola zsizsik . Sapendo quanto è approssimativo il traduttore di google per le lingue minori ho |
doc#3088243 | ma col traduttore di google digitando in italiano curculionidae lo traduceva in ungherese con la parola zsizsik . Sapendo quanto è approssimativo il traduttore di google per le lingue minori ho |
doc#3117860 | ma col traduttore di google digitando in italiano curculionidae lo traduceva in ungherese con la parola zsizsik . Sapendo quanto è approssimativo il traduttore di google per le lingue minori ho |
doc#3159668 | ma col traduttore di google digitando in italiano curculionidae lo traduceva in ungherese con la parola zsizsik . Sapendo quanto è approssimativo il traduttore di google per le lingue minori ho |
doc#10948102 | La parola zucchero indica già qualcosa di ben preciso , tuttavia la sola parola non basta a farmi sentire cosa è il dolce . |
doc#10162568 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10162765 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10162890 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10163110 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10163527 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10164295 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10169719 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10171768 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10177309 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10182343 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10190561 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10193864 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10197101 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10198737 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10255983 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10256217 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10256240 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10256374 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10257466 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10258024 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#10292798 | Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto . |
doc#9634385 | L’ origine della parola zuppa viene attribuita alla lingua gotica , al termine “ suppa ” con cui veniva indicata la fetta di pane adagiata nelle scodelle in cui veniva versato il brodo . |
doc#9637080 | L’ origine della parola zuppa viene attribuita alla lingua gotica , al termine “ suppa ” con cui veniva indicata la fetta di pane adagiata nelle scodelle in cui veniva versato il brodo . |
doc#9637282 | L’ origine della parola zuppa viene attribuita alla lingua gotica , al termine “ suppa ” con cui veniva indicata la fetta di pane adagiata nelle scodelle in cui veniva versato il brodo . |
doc#3611372 | sua opera scrivendo “ comunemente si ammette ” ( δοξεΐ ) . Come sappiamo la parola δοξεΐderiva da δόξα ( opinione ) , termine solitamente utilizzato , ad esempio in Platone |
doc#2477714 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2477752 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2502463 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2512200 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2514885 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2518407 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2518931 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2542933 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2629024 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2696601 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2710341 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2734776 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#2737475 | frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere |
doc#7406815 | ebrei a Bisanzio sono considerati due realtà diverse . Per questo è importante capire la parola ἰουδαισμός , il che significa l’ agire come un ebreo . Il termine è utilizzato |