CoLIWeb
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#3061346 ma col traduttore di google digitando in italiano curculionidae lo traduceva in ungherese con la parola zsizsik . Sapendo quanto è approssimativo il traduttore di google per le lingue minori ho
doc#3082609 ma col traduttore di google digitando in italiano curculionidae lo traduceva in ungherese con la parola zsizsik . Sapendo quanto è approssimativo il traduttore di google per le lingue minori ho
doc#3088243 ma col traduttore di google digitando in italiano curculionidae lo traduceva in ungherese con la parola zsizsik . Sapendo quanto è approssimativo il traduttore di google per le lingue minori ho
doc#3117860 ma col traduttore di google digitando in italiano curculionidae lo traduceva in ungherese con la parola zsizsik . Sapendo quanto è approssimativo il traduttore di google per le lingue minori ho
doc#3159668 ma col traduttore di google digitando in italiano curculionidae lo traduceva in ungherese con la parola zsizsik . Sapendo quanto è approssimativo il traduttore di google per le lingue minori ho
doc#10948102 La parola zucchero indica già qualcosa di ben preciso , tuttavia la sola parola non basta a farmi sentire cosa è il dolce .
doc#10162568 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10162765 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10162890 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10163110 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10163527 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10164295 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10169719 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10171768 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10177309 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10182343 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10190561 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10193864 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10197101 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10198737 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10255983 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10256217 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10256240 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10256374 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10257466 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10258024 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#10292798 Il motivo non lo conosco , ma se leggendo il menu appare le parole zuppa sparisce tutto il resto .
doc#9634385 L’ origine della parola zuppa viene attribuita alla lingua gotica , al termine “ suppa ” con cui veniva indicata la fetta di pane adagiata nelle scodelle in cui veniva versato il brodo .
doc#9637080 L’ origine della parola zuppa viene attribuita alla lingua gotica , al termine “ suppa ” con cui veniva indicata la fetta di pane adagiata nelle scodelle in cui veniva versato il brodo .
doc#9637282 L’ origine della parola zuppa viene attribuita alla lingua gotica , al termine “ suppa ” con cui veniva indicata la fetta di pane adagiata nelle scodelle in cui veniva versato il brodo .
doc#3611372 sua opera scrivendo “ comunemente si ammette ” ( δοξεΐ ) . Come sappiamo la parola δοξεΐderiva da δόξα ( opinione ) , termine solitamente utilizzato , ad esempio in Platone
doc#2477714 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2477752 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2502463 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2512200 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2514885 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2518407 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2518931 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2542933 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2629024 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2696601 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2710341 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2734776 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#2737475 frase credo sia la versione del vangelo secondo Matteo . Quella secondo Luca ha la parola οὖν ( quindi ) in meno . Per usare proficuamente un simulatore , bisogna sapere
doc#7406815 ebrei a Bisanzio sono considerati due realtà diverse . Per questo è importante capire la parola ἰουδαισμός , il che significa l’ agire come un ebreo . Il termine è utilizzato